この夏休みに、11年前に小学校を卒業した子供たちとタイムカプセルを掘り起こしました。
久しぶりに再会した子どもたちはずいぶん変わってしまい、すぐに名前が出てこない人がいましたが、話してみると当時の面影が残っていました。タイムカプセルの中からは作文や宝物、テストまで出てきて、一つ一つに歓声が上がりますた。
全員が手にしたのは保護者からの手紙でした。その場で読んで感動している人、大事にしまい家に帰ってから開封するという人もいました。父母らの温かいメッセージが、時を経て心に届いたに違いありません。
お盆の書き入れ時で、仕事のため参加できない人もいましたが、11年前の思い出を手分けして後日届けました。
23歳になった青年たちの道はそれぞれです。すでに母になった人、夢を追いかけ学生になったばかりの人、都会で健康を崩し帰郷した人、就職活動中の人。
外見は一人前になった子どもたちを見て思いました。
「夢とは違った人もいるかもしれない。でも今まで生きてきただけて素晴らしい。これからも一歩ずつ歩んでほしい。まだ人生は始まったばかりだよ」と。
注釈:
タイムカプセル[名]时代资料容器、时空机
掘り起こす(ほりおこす)[他五]挖出
面影(おもかげ)[名]面貌,模样
手にする(てにする)[惯用]拿在手上,弄到手
メッセージ[名]问候,消息
書き入れ時(かきいれどき)[名](生意)繁忙季节
手分け(てわけ)[名?自サ]分工,分头做
一人前(いちにんまえ)[名]成人,合格的人
問題:
文章を書いた人はどんな人でしょう。
1、中学校の教師
2、小学校の教師
3、ある小学校の生徒
4、保護者の一人
タイムカプセルから出てきたものの中で、一番感動的なものは何でしたか。
1、当時の作文
2、当時のテスト
3、当時保護者が書いた手紙
4、当時子供が書いた手紙
答案:2,3
参考译文:
开启11年前孩子们的记忆
这个夏天,挖出了11年前小学毕业与孩子们的时空机。
久别重逢的孩子们都变了好多。虽有不能马上叫出来名字的,但一聊天就发现那时的面貌还残留着。从时空机里面拿出了文章,宝物甚至是试卷。一阵又一阵的欢呼声随之响起。
全体人员拿在手上的是保护者那里的信。当时有读后很感动的。也有人做完重要事情后回家才打开的。父母们温暖的问候,传达到心中不随时间的流逝而变质。
盂兰节是繁忙的季节,也有人因为工作而不能参加。将与11年前的回忆分开等以后再传达到。
23岁成年的青年各有各的路。已经成为母亲的人,刚刚成为学生追求梦想的人。在城市身体不适而回家乡的人,就业工作着的人。
我感觉见到了外表成为成年人的小孩子们了。
或许有些人的梦想与现实有差距。但到目前为止只要能生存着就很好了。今后也想一步步地走,人生才刚刚开始呢。